صدر عن دار "هاشيت أنطوان" في بيروت، الترجمة العربية لرواية "حكاية تالا"، للكاتب الفلسطيني الكندي شاكر خزعل، بعد نجاح كبير للنسخة الإنجليزية ووصولها إلى المرتبة الثانية على موقع أمازون من حيث المبيع.
تقع الرواية، في 295 صفحة من الحجم الوسط، وهي تضج بالأحداث وتسافر بالقارئ بين لبنان وسوريا وتركيا واليونان والولايات المتحدة وهولندا وسلوفينيا.. إنها حكاية التضاد: الحياة والموت، الانتصار والفشل، الأمل واليأس.. في "حكاية تالا"، يحاول هنري، وهو كاتب مشهور من نيويورك، أن يتكيف مع موت والدته الفجائي وفشل روايته الأخيرة، إلى أن يقابل تالا، فتاة هوى فائقة الجمال وهي لاجئة فلسطينية، تصيب من هنري مقتلا بحكايتها المأساوية، وبسلسلة خساراتها المتتالية ومعاناتها: رحلتها المحفوفة بالمخاطر بين تركيا واليونان، وبحثها اليائس عن زوجها بلال، وسقوطها ضحية شبكة اتجار بالبشر في سلوفينيا.
يذكر أن خزعل قام بجولة حول العالم للتسويق لرواية "حكاية تالا" التي صدرت العام الماضي بالإنجليزية، وقد كّرم في نيويورك، وتورونتو، لندن، ودبي، وكانت الرواية احتلت المرتبة الثانية في الكتب الاكثر مبيعا على موقع متجر أمازون الالكتروني.
ويبدأ خزعل اليوم الاثنين جولة عربية لإطلاق النسخة العربية من "حكاية تالا"، تغطي القدس ورام الله وحيفا والشارقة وبيروت والقاهرة ودبي، إضافة إلى جولة في بلدان أمريكا الجنوبية مثل تشيلي وباراغوي وأوروغوي.
وشاكر خزعل هو كاتب فلسطيني- كندي، صدرت له من قبل "ثلاثية اعترافات طفل الحرب"، نشأ في مخيم للاجئين الفلسطينيين في بيروت.. هاجر إلى كندا حيث حاز شهادة.B.A في دراسات التنمية الدوليّة من جامعة يورك في تورونتو.